舒韵夹在两个领导面前陪着笑意,其实过程都很顺利,就是翻着翻着,她意识到那位法国总裁讲话并不容易讲到点子上,中间掺杂着很多不重要的信息。

        不能够言简意赅去翻译下来。

        毕竟她不是专业的,后面的翻译实在是自己听不下去了,才想到自己微信里有个AI能用。

        终于,AI开始发力了。

        梁柏庭:如果两者融合,珠联璧合,方为佳作。

        舒韵眉头轻挑,确实可以这么翻译。

        梁柏庭:【引用“语音三秒”】这句也需要?

        她要“英明的AI大人我求求你了”的法语翻译干嘛。

        ——不用。

        ——你跪安吧,先不聊了。

        典型的用人朝前,不用人朝后。

        内容未完,下一页继续阅读